FAQs
Q: What time should I arrive to the ceremony?/ ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?
A: We ask that you arrive 15 minutes before the ceremony's scheduled start time./ Le pedimos que llegue 15 minutos antes de la hora de inicio programada de la ceremonia.
______________________________________________________________
Q: What is the dress code?/ ¿Cuál es el código de vestimenta?
A: Anything you would wear to normal a congregation meeting (suit, tie, dress, skirt, etc.). Please make sure to excercise good judgement and modesty when choosing your attire for the day./ Cualquier cosa que usaría para una reunión normal de la congregación (traje, corbata, vestido, falda, etc.). Asegúrese de ejercer buen juicio y modestia al elegir su atuendo para el día.
______________________________________________________________
Q: Will the ceremony and reception take place indoors or outdoors?/ ¿La ceremonia y la recepción se llevarán a cabo en el interior o al aire libre?
A: The ceremony and reception will take place indoors at the specified addresses on your invitation./ La ceremonia y la recepción se llevarán a cabo en el interior de las direcciones especificadas en su invitación.
______________________________________________________________
Q: What will the weather be like?/ Cómo será el clima?
A: July weather in Florida is typically hot. However, the reception will be held indoors and if it is desired to go outside during the reception, there will be a covered patio with ceiling fans./ El clima de julio en Florida suele ser caluroso. Sin embargo, la recepción se llevará a cabo bajo techo y si se desea salir al exterior durante la recepción, habrá un patio techado con ventiladores de techo.
______________________________________________________________
Q: What will your wedding-day timeline look like?/ ¿Cómo será la línea de tiempo del día de tu boda?
A: Ceremony will be from 3pm-4pm
Reception begins at 530pm
Dinner will be served at 6pm
Cake will be cut at 7pm
Reception concludes at 10pm
Cleanup from 10pm-1am/ La ceremonia será de 3:00 a 4:00
La recepción comienza a las 5:30
La cena se servirá a las 6:00 p.m.
El pastel se cortará a las 7:00 p.m.
La recepción concluye a las 10:00
Limpieza de 10:00 p. m. a 1:00 a. m.
______________________________________________________________
Q: How do I get to the wedding venue? Will transportation be provided?/ ¿Cómo llego al lugar de la boda? ¿Se proporcionará transporte?
A: Transportation will not be provided. Carpooling is encouraged. It is suggested to enter the reception address into your GPS for the quickest and simplest way to get there./ No se proporcionará transporte. Se anima a compartir el coche. Se sugiere ingresar la dirección de recepción en su GPS para obtener la forma más rápida y sencilla de llegar allí.
______________________________________________________________
Q: Is there parking available at the wedding & reception venues?/ ¿Hay estacionamiento disponible en los lugares de boda y recepción?
A: Yes, there is an onsite parking lot at the wedding and reception locations, as well as overflow parking across the street for the reception./ Sí, hay un estacionamiento en el lugar en los lugares de la boda y la recepción, así como estacionamiento adicional al otro lado de la calle para la recepción.
______________________________________________________________
Q: Can I bring my kids?/ ¿Puedo traer a mis hijos?
A: Due to venue space, this will be an adult only celebration and no children will be permitted except for ones named on your invitation. We thank you for understanding./ Debido al espacio del lugar, esta será una celebración solo para adultos y no se permitirán niños, excepto los nombrados en su invitación. Agradecemos su comprensión.
______________________________________________________________
Q: Why is the reception location not listed on my invitation?/ ¿Por qué el lugar de recepción no figura en mi invitación?
A: You have received an invitation to watch the ceremony via Zoom. As much as we would love to invite everyone to celebrate with us, there are occupancy restrictions which only accommodates so many guests. In an effort to have as many as possible be a part of our special day, we have extended invitations to view the ceremony on Zoom to many of our friends and family. We thank you for understanding./ Ha recibido una invitación para ver la ceremonia a través de Zoom. Por mucho que nos encantaría invitar a todos a celebrar con nosotros, existen restricciones de ocupación que solo acomodan a un número limitado de invitados. En un esfuerzo por que la mayor cantidad posible sea parte de nuestro día especial, hemos extendido invitaciones para ver la ceremonia en Zoom a muchos de nuestros amigos y familiares. Le agradecemos su comprensión.
______________________________________________________________
Q: What type of food and drink will be served during the reception?/ ¿Qué tipo de comida y bebida se servirá durante la recepción?
A: Dinner will be a Latin inspired cuisine. Meats, vegetables, grains and fruits available at dinner. This will be served buffet style by servers. Beverages will include water, soda, lemonade and punch. Beverages will be self-serve./ La cena será una cocina de inspiración latina. Carnes, vegetales, granos y frutas disponibles en la cena. Esto será servido estilo buffet por los meseros. Las bebidas incluirán agua, refrescos, limonada y ponche. Las bebidas serán de autoservicio.
_______________________________________________________________
Q: Will there be an open bar?/ ¿Habrá barra libre?
A: We will not be serving any alcohol at this event./ No serviremos bebidas alcohólicas en este evento.
_______________________________________________________________
Q: Can I take pictures during the ceremony to post on social media?/ ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia para publicar en las redes sociales?
A: We will be having an unplugged ceremony so that everyone can enjoy the moment, in the moment. We will have a brief time period to allow for photos to be taken before the ceremony begins. After the time period has past, we kindly ask that all cameras and cellphones are put away until after the bridal party exits the auditorium./ Tendremos una ceremonia desconectada para que todos puedan disfrutar el momento, en el momento. Tendremos un breve período de tiempo para permitir que se tomen fotos antes de que comience la ceremonia. Después de que haya pasado el período de tiempo, le pedimos amablemente que guarde todas las cámaras y teléfonos celulares hasta que la fiesta nupcial salga del auditorio.
_______________________________________________________________
Q: What's the best way to RSVP?/ ¿Cuál es la mejor manera de RSVP?
A: The best way to RSVP would be via the included RSVP card attached to your invitation. This can be either returned in person or by mail. Zoom invitations do not require an RSVP./ La mejor manera de confirmar su asistencia sería a través de la tarjeta de confirmación de asistencia incluida adjunta a su invitación. Esto puede ser devuelto en persona o por correo. Las invitaciones de Zoom no requieren un RSVP.
_______________________________________________________________
Q: I can't attend the wedding in person. Will there be a virtual wedding celebration?/ No puedo asistir a la boda en persona. ¿Habrá una celebración de boda virtual?
A: Yes. In the event you have to regretfully decline attending our wedding in person, provisions have been made so that guests may view the ceremony online via Zoom. Please contact Arianna or Juan to obtain the log in information. There will not be a live feed at the reception./ Sí. En caso de que lamentablemente deba rechazar asistir a nuestra boda en persona, se han tomado medidas para que los invitados puedan ver la ceremonia en línea a través de Zoom. Póngase en contacto con Arianna o Juan para obtener la información de inicio de sesión. No habrá transmisión en vivo en la recepción.
_______________________________________________________________
Q: Do you have a wedding registry?/ ¿Tienes un registro de bodas?
A: Yes. Like most couples who have known each other for a while, we’re surrounded by all the household treasures anyone could ever want or need. No gifts are ever required, but if you wish to give, a monetary gift (or contribution to our honeymoon experience) would be most appreciated. / Sí. Como la mayoría de las parejas que se conocen desde hace un tiempo, estamos rodeados de todos los tesoros del hogar que cualquiera podría desear o necesitar. Nunca se requieren obsequios, pero si desea dar, un obsequio monetario (o una contribución a nuestra experiencia de luna de miel) sería muy apreciado.
https://weddingvibe.honeymoonwishes.com/wedding/Toribio23 (Click "registry" on the menu/ Haga clic en "Registrarse" en el menú.)
and/ y
https://registry.theknot.com/arianna-calvo-juan-toribio-july-2023-fl/19556552
If you would prefer to send your gift by electronic means, please see the below apps and usernames./ Si prefiere enviar su regalo por medios electrónicos, consulte las siguientes aplicaciones y nombres de usuario.
Cashapp: $BodybuildCrossfit
Venmo: @BodybuildCrossfit
Paypal: tripitbulls@gmail.com
Zelle: 828-406-5122
_______________________________________________________________
Q: Can I bring my gift to the wedding?/ ¿Puedo llevar mi regalo a la boda?
A: Absolutely. Even though, your presence is enough, if you still desire to bring a gift, there will be a designated table at the reception hall for you to leave your gift at./ Absolutamente. Aunque su presencia es suficiente, si aún desea traer un regalo, habrá una mesa designada en el salón de recepción para que deje su regalo.
_______________________________________________________________
Q: What's your wedding hashtag?/ ¿Cuál es el hashtag de tu boda?
A: #ArisJuan&Only or/ o #ArisJuan&Only2023
_______________________________________________________________
Q: When will the reception end?/ ¿Cuándo terminará la recepción?
A: The reception will end at 10pm sharp, as to allow for enough time to clean and vacate the property./ La recepción terminará a las 10 p. m. en punto, para permitir suficiente tiempo para limpiar y desalojar la propiedad.
_______________________________________________________________
Q: What health and safety measures will you be taking during the event?/ ¿Qué medidas de salud y seguridad tomarán durante el evento?
A: We ask that those who are sick, please refrain from attending our wedding or reception and consider viewing the ceremony via Zoom. Masks at the ceremony and reception are optional./ Les pedimos a aquellos que estén enfermos que se abstengan de asistir a nuestra boda o recepción y consideren ver la ceremonia a través de Zoom. Las máscaras en la ceremonia y la recepción son opcionales.
_______________________________________________________________
Q: What's the best way to contact you if I have additional questions?/ ¿Cuál es la mejor manera de comunicarme con usted si tengo preguntas adicionales?
A: Arianna: 828-406-5122 or/ o juanandari722@gmail.com
Juan 239-241-0490 or/ o juanandari722@gmail.com